2017上海外國語大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)試
分?jǐn)?shù)線高不高
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,即MTI(MasterofTranslationandInterpreting)是為了適應(yīng)市場經(jīng)濟(jì)對應(yīng)用型高層次專門人才的需求,國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)于2007年1月批準(zhǔn)設(shè)置的一種專業(yè)學(xué)位。2008年開始招生,2009年面向應(yīng)屆本科畢業(yè)生招生。
MTI教育重視實(shí)踐環(huán)節(jié),強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)目標(biāo)為具有專業(yè)口筆譯能力的高級翻譯人才。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力、熟練地翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。
全日制MTI招生對象為具有國民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷(或本科同等學(xué)力)人員,具有良好的雙語基礎(chǔ)。作為我國專業(yè)碩士之一,MTI不僅面向英語專業(yè)的考生,同時(shí)也鼓勵(lì)非外語專業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯時(shí)間經(jīng)驗(yàn)者報(bào)考,其中非外語專業(yè)的畢業(yè)生更受到報(bào)考院校的歡迎。
2015年上海外國語大學(xué)翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線345分,政治和外語不低于52分;業(yè)務(wù)課一和業(yè)務(wù)課二不低于78分。初試成績(滿分350分)與復(fù)試成績(滿分300分)在錄取中所占比例為53.9%和46.1%。
考研復(fù)試面試不用擔(dān)心,凱程老師有系統(tǒng)的專業(yè)課內(nèi)容培訓(xùn),日常問題培訓(xùn),還要進(jìn)行三次以上的模擬面試,確保你能夠在面試上游刃有余,很多老師問題都是我們在模擬面試準(zhǔn)備過的。
下面凱程老師給大家詳細(xì)介紹下上海外國語大學(xué)的翻譯碩士專業(yè):
一、上海外國語大學(xué)翻譯碩士研究方向
翻譯碩士的細(xì)分研究方向大體分為筆譯和口譯。筆譯要求在英語和漢語方面同時(shí)提高,加強(qiáng)兩種語言的運(yùn)用能力和互譯能力。會(huì)開設(shè)英漢、漢英的翻譯課程,同時(shí)英文寫作和關(guān)于中文素養(yǎng)的課程也會(huì)同時(shí)開設(shè)。目的是可以在翻譯各種文體的文本時(shí),采用恰當(dāng)?shù)姆椒ㄒ约皽?zhǔn)確的用語進(jìn)行翻譯工作??谧g在交傳和同傳方面都會(huì)有相應(yīng)的課程開設(shè),同時(shí)進(jìn)行培訓(xùn),其中包括視譯、帶稿同傳等各種方式??谧g更為注重實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)過程中,模擬回憶或?qū)嶋H回憶的次數(shù)非常多。
二、上海外國語大學(xué)翻譯碩士考研難不難
2015年上海外國語大學(xué)翻譯碩士的招生人數(shù)為95人,招生人數(shù)較多,考研難度不大。即使像上海外國語大學(xué)這樣的法學(xué)教育最高學(xué)府,每年仍有大量二本三本學(xué)生考取的。根據(jù)凱程從上海外國語大學(xué)研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)得知,上海外國語大學(xué)翻譯碩士的考生中90%是跨專業(yè)考生,在錄取的學(xué)生中,基本都是跨專業(yè)考的。
在考研復(fù)試的時(shí)候,老師更看重跨專業(yè)學(xué)生的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,百科、翻譯及基礎(chǔ)本身知識點(diǎn)難度并不大,跨專業(yè)的學(xué)生完全能夠?qū)W得懂。即使本科學(xué)翻譯的同學(xué),專業(yè)課也不見得比你強(qiáng)多少(大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就非常淺)。所以記住重要的不是你之前學(xué)得如何,而是從決定考研起就要抓緊時(shí)間完成自己的計(jì)劃,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會(huì)有回報(bào)。在凱程輔導(dǎo)班里很多這樣三凱程生,都考的不錯(cuò),主要是看你努力與否。
三、上海外國語大學(xué)翻譯碩士就業(yè)怎么樣
上海外國語大學(xué)有著深厚的師教學(xué)資源,專業(yè)師資隊(duì)伍雄厚,人脈資源廣,校友眾多。