原標題:當外國教授說“Ialmostagree”,能聽懂的都是老留學生了!
在人類世界里,存在著各種各樣的“黑話”
人前一套,背后一套
幾乎每句話里都有自己的潛臺詞
如果沒有充分的閱讀理解能力
很容易就被這些黑話繞出了圈子
尤其是即將準備出國留學的同學們
千萬別天真的以為
雅思8托福110就能交流溝通無障礙
國內外社會文化環(huán)境的巨大差異
無時不刻都在讓你體會著世界的參差
想要當一個合格的留學生
這份黑話清單一定不能少!
快來測測你在第幾層~
That'sOK!
當你想要為對方提供幫助時
國外朋友對你說:”That'sOK!“
其實TA的真實意思是??
OK和That'sOK是完全不同的意思,OK是好的,但That'sOK是委婉拒絕的意思。
別人問你要不要一起喝咖啡,如果你說“That'sOK!”,那就代表著“不用麻煩了,我不喝”。
I'llthinkaboutit
當你向同學提出一個建議或要求時,
對方說:“I'llthinkaboutit.”
其實TA的真實意思是??
當看到“I'llthinkaboutit”,很多小伙伴的第一反應,都是“我考慮一下”,然后過了幾天你就真的屁顛跑去問別人考慮的怎么樣了...
對方的表情:??......???
“I'llthinkaboutit”從話說出口的那一刻就已經明確表示拒絕。
所以,當你不想同意某件事情的時候,就可以用“I'llthinkaboutit”,來委婉的回應。
Ihearwhatyousay
當你意圖向對方再進一步表達想法時
對方說:“Ihearwhatyousay."
其實TA的真實意思是??
這句話的正解是:我不可能同意你說的話,也不打算再繼續(xù)和你討論。所以當對方說了這句話時,你還愈說愈起勁,那可真的是不知好歹了。
That'sinteresting
當你在教授面前提了一個想法時
教授面無表情的說了句:“That'sinteresting."
其實TA的真正意思是??
Interesting這個詞可不像它的表面意思一樣”有趣“,如果你聽完教授的話還能笑出聲,那你可真是tooyoungtoonaive了!
如果是朋友之間,對方則是在暗示你真無聊。
如果是放到教授這里,他們覺得你的作業(yè)和想法很平淡無奇、沒有亮點,但是出于禮貌或者怕打擊你信心,也不好意思很直接地批評你,于是用interesting這個詞來回應掩飾。
如果要表達“好、贊許”的正面意思,正常的時候都會說That'sprettygood、excellent、verygood等,而不是interesting、overallgood。
Ialmostagree
當你說完了自己的觀點,向對方詢問意見
如果對方說:"Ialmostagree."
其實TA的真正意思是??
想要真正理解這句話,先來品品almost這個詞:
Thedinnerisalmostready.
飯快做好了。(表示飯還沒有做好)
Ialmostfinishedmyhomework.
我快寫完作業(yè)了。(表示作業(yè)還沒完成)
同理,Ialmostagree其實是:我差一點同意,但實際上表示:我并不同意。
如果你還不理解其中的微妙,更直白的可以理解成:我差點信了你的鬼話,是不是一下子懂了。
當教授真的對你說出這句話時,那也證明著你的作業(yè)或想法需要繼續(xù)改進,還有很大的不足,要是傻傻的以為這就沒事了,那就等著被打低分吧......
如上
即便是傳說中耿直的歐美人
有時候出于禮貌優(yōu)雅
也并不會如此直截了當的表達想法
說起黑話來可一點都不比漢語的拐彎抹角差
所以出國前盡可能的提高口語能力
還需要多了解一些語言背后的社會文化
聽得懂“黑話”,才能不當鐵憨憨
往期推薦
2022NatureIndex年度榜單新鮮出爐,中科院世界第一,哈佛位居第二!
土耳其竟然改名了,以后不叫Turkey了,那叫啥?
老外說的“funnybusiness”可不是“有趣的生意”哦,你知道是什么意思嗎?
皇帝是King,皇后是Queen,“貴妃”用英語該咋說?“太后”和“太上皇”呢?
英語干貨:“私信”用英語怎么說?竟然兩個字母就可以搞定!
“古早網紅”鳳姐入讀皇后學院,BBC解讀中國年輕人“躺平”文化,互聯網真精彩!
高考志愿填報時間即將出爐,考生千萬別錯過這個中國大學排行榜!
千萬別說“I'monthegame”!不然老外以為你從事特殊服務呢!
“gowrong”可不是“走錯了”的意思,它跟“breakdown”有啥區(qū)別?
英文中的“I'mbroke”可不是“我受傷了”的意思,它比受傷更讓人難受!
責任編輯: