亚洲成年网在线观看黄,日本免码va在线看免费,在线看黄aⅴ网站免费观看,三级在线观看视频a毛,超碰caoporen国产,午夜在线无码免费福利院,永久免费无码专区在线观看

【語齋.翻譯】“落戶”“戶口”英語怎么說?世界排名前50院校畢業(yè)生落戶上海

原標(biāo)題:【語齋.翻譯】“落戶”“戶口”英語怎么說?世界排名前50院校畢業(yè)生落戶上海ShanghaiwillrelaxitshouseholdregistrationpermitregulationsfromJulybygrantingthepermits,or

【語齋.翻譯】“落戶”“戶口”英語怎么說?世界排名前50院校畢業(yè)生落戶上海

落戶上海咨詢二維碼  

  

原標(biāo)題:【語齋.翻譯】“落戶”“戶口”英語怎么說?世界排名前50院校畢業(yè)生落戶上海

  

ShanghaiwillrelaxitshouseholdregistrationpermitregulationsfromJulybygrantingthepermits,orhukou,tonon-localswho'vegraduatedfromtheworld'stop50universitiesandworkinthecity,

  

從7月起,上海將放寬戶籍管理限制,向畢業(yè)于世界排名前50名院校并在本市工作的非本市戶籍人員發(fā)放戶口,

  

withoutrequirementsontheamountofsocialsecuritypaidbeforehand.

  

不要求預(yù)先繳納社保。

  

AccordingtothepolicyissuedbytheShanghaiHumanResourcesandSocialSecurityBureauonJune1,theshort-listedcandidates,

  

根據(jù)上海市人力資源和社會保障局6月1日發(fā)布的政策,

  

unlikeregularcandidates,

  

與普通候選人申辦落戶不同,

  

willnotberequiredtoearnpointsbasedonconditionssuchastheamountoftimethey'vemadesocialsecuritypaymentsinthecity.

  

入圍的候選人將不需要根據(jù)在本市繳納社保的時(shí)間等條件獲得積分。

  

Instead,theycanobtainthehukouforimmediatesettlement.

  

他們可以立即獲得上海戶口。

  

ThehukouisessentialforcityresidentsinChinaasitgrantsaccesstochildren'seducation,healthinsuranceandtheabilitytopurchaseproperty.

  

戶口對于中國城市居民來說至關(guān)重要,因?yàn)閼艨谀茏屗麄兿硎茏优逃?、醫(yī)療保險(xiǎn)和購買房產(chǎn)的權(quán)利。

  

Inaddition,newgraduatesfromtheworld'stop100universitiescanqualifyforahukouiftheypaysocialinsuranceinthecityforsixmonthsandhavefull-timejobsinthecity.

  

此外,對于畢業(yè)于世界排名51-100名的,全職來本市工作并繳納社保滿6個(gè)月后可申辦落戶。

  

AuthoritieswilltaketheirreferencefromtheworlduniversityrankingsofTimesHigherEducation,USNews&WorldReport,QuacquarelliSymondsWorldUniversityRankings,andShanghaiRanking'sAcademicRankingofWorldUniversities,accordingtothepolicy.

  

根據(jù)該政策,相關(guān)主管部門將參照英國泰晤士報(bào)高等教育、美國新聞與世界報(bào)道、QS世界大學(xué)排名、上海軟科世界大學(xué)學(xué)術(shù)排名發(fā)布的排名進(jìn)行認(rèn)定。

  

NO.1

  

“戶口本”怎么翻譯?

  

一是指戶口簿,就是我們說的“戶口本”:

  

戶口本是一本薄冊,登記了一家人的戶籍信息

  

household可以表示一家人,booklet是小冊子

  

戶口本通常翻譯:householdregistrationbooklet

  

舉個(gè)例子:

  

acopyofahouseholdregistrationbooklet.

  

戶口簿復(fù)印件

  

theoriginalofahouseholdregistrationbooklet

  

戶口簿原件

  

這里一個(gè)問題需要注意:

  

原件用“the”是因?yàn)樵H此一件,

  

是特指復(fù)印件可以有很多個(gè),

  

用“a”來泛指其中的一個(gè)

  

或者翻譯成:householdregistrationpermit也可以

  

大家有沒有發(fā)現(xiàn),

  

還有一種情況也很常見

  

我們戶口簿封面上有一排英文:householdregister

  

NO.2

  

“register”意思是登記簿

  

把戶口本翻譯為“householdregister”也是可以的

  

“戶口”翻譯成“hukou”對嗎?

  

“戶口”是一個(gè)比較有中國特色的東西,

  

所以你也可以直接說成“hukou”沒毛病

  

舉個(gè)例子:

  

Intheoryyoucantransferyourhukoufromoneplacetoanother.

  

從理論上講,你可以把戶口從一個(gè)地方遷到另一個(gè)地方。

  

如果你擔(dān)心老外聽不懂hukou,

  

也可以說:householdregistration.

  

這兩個(gè)說法強(qiáng)調(diào)的都是居住身份

  

知道了戶口怎么說后,

  

NO.3

  

“落戶某地”用英語怎么說呢?

  

“落戶某地”怎么翻譯?

  

不需要把“戶口”翻譯出來,

  

在某個(gè)城市落戶

  

顧名思義也就是在某個(gè)地方定居啦

  

記住這個(gè)詞組:settledown

  

比如新聞上說李佳琦落戶上海,

  

就可以說:

  

Accordingtothenews,

  

LiJiaQihassettleddowninShanghai.

  

上海語齋翻譯公司愿與您共同分享學(xué)術(shù)及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系

  

責(zé)任編輯:

免責(zé)聲明:本站部分內(nèi)容和圖片來源于互聯(lián)網(wǎng),經(jīng)本站整理和編輯,版權(quán)歸原作者所有,本站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息、交流和學(xué)習(xí)之目的,不做商用不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。若有來源標(biāo)注存在錯(cuò)誤或侵犯到您的權(quán)益,煩請告知網(wǎng)站管理員,將于第一時(shí)間整改處理。管理員郵箱:y569#qq.com(#轉(zhuǎn)@)

相關(guān)推薦

推薦內(nèi)容

落戶咨詢2
最新資訊
落戶咨詢3