茲以上海落戶需要的成績單、證書翻譯為例,其它同。
近日,上海市人力資源和社會保障局官方發(fā)布了最新版《留學(xué)回國人員申辦上海常住戶口實施細(xì)則》,新政于2020年12月1日起正式實施,有效期至2025年11月30日。此次上海針對留學(xué)回國人員新政的實施,相比于以往政策,在引進(jìn)留學(xué)回國人員的力度上更大,對于回國留學(xué)人員首份工作要求放寬至回國后2年內(nèi)到上海工作即可,對于在國外高水平大學(xué)、知名科研機(jī)構(gòu)獲得副教授、副研究員及以上職務(wù);在世界500強企業(yè)擔(dān)任高管的高級管理、技術(shù)、科研人員;境外高水平大學(xué)博士學(xué)位的留學(xué)人員;經(jīng)過上海市人社局認(rèn)定的高層次留學(xué)回國人員,可以直接落戶上海,且無需繳納任何社?;騻€稅??梢哉f此次上海留學(xué)回國落戶新政的實施,是上海市進(jìn)一步深化建設(shè)具有世界影響力的社會主義現(xiàn)代化國際大都市的重要舉措。
根據(jù)此次新發(fā)布的《留學(xué)回國人員申辦上海常住戶口實施細(xì)則》的規(guī)定,關(guān)于個人需要提交的基本材料有:
1.教育部出具的國外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證書、國(境)外學(xué)位證書及成績單。如為進(jìn)修人員的,提供國(境)外進(jìn)修材料和國內(nèi)碩士研究生及以上學(xué)歷學(xué)位證書或副高級及以上職稱證書。
2.出國留學(xué)前國內(nèi)獲得的相應(yīng)的最高學(xué)歷學(xué)位證書。如出國前系在職人員的,提供原工作單位同意調(diào)出或已離職材料。
3.護(hù)照、簽證及所有出入境記錄。
4.居民戶口簿和身份證。如留學(xué)期間戶籍已注銷的,提供90天內(nèi)有效的戶籍注銷材料。
5.符合第四條激勵條件的,需補充提交相應(yīng)材料。
個人有下列情形的,需補充提交以下材料
1.落非社區(qū)公共戶的,提供在滬落戶地址材料。落戶本人在滬房屋的,提供房屋有效權(quán)證;落戶在滬直系親屬房屋的,提供入戶地房屋有效權(quán)證和產(chǎn)權(quán)人共同簽署的同意入戶意見書;落戶單位集體戶的,提供集體戶管理單位的集體戶口簿地址頁和同意入戶意見書。
2.已婚的,提供結(jié)婚證書;離異的,提供離婚證、離婚協(xié)議書或法院調(diào)解書、判決書等。
3.有子女的,提供子女出生證及符合國家和本市現(xiàn)行計劃生育政策的個人承諾。
第九條家屬隨遷需提交的材料
(一)配偶和子女居民戶口簿、身份證、在滬落戶地址材料、子女出生證、中國護(hù)照或旅行證及簽證、出入境記錄;16周歲以上、在普通高中就讀的子女需隨遷的,提供學(xué)籍材料。
(二)在滬檔案保管單位提供的配偶人事檔案核實情況表及相關(guān)材料復(fù)印件。配偶來本市前原來在外省市有工作單位的,提供原工作單位同意調(diào)出或已離職材料。
(三)放棄隨遷的,提供有效身份證件及書面放棄隨遷承諾書。
填報須知:申報材料應(yīng)當(dāng)使用中文,根據(jù)外文資料翻譯的申報資料,應(yīng)當(dāng)同時提供原文,翻譯件由具有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)出具。
國內(nèi)具有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)有哪些特點:
1、國內(nèi)具有翻譯資質(zhì)的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),其資質(zhì)在工商申報時就被授予,因此,國內(nèi)有翻譯資質(zhì)的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),指依法向國家工商管理機(jī)關(guān)申報包含“翻譯服務(wù)”經(jīng)營類目的工商申請,審批通過,獲得唯一社會信用代碼工商營業(yè)執(zhí)照,且經(jīng)營范圍內(nèi)包含“翻譯服務(wù)”類目,即被視為擁有翻譯服務(wù)資質(zhì)。
2、消費者在選擇有資質(zhì)的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)時應(yīng)該盡量選擇以翻譯服務(wù)為主營業(yè)務(wù)的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),由于國內(nèi)公司在企業(yè)申報時,可以同時申報經(jīng)營多個經(jīng)營類目,因此經(jīng)營范圍內(nèi)擁有翻譯服務(wù)資質(zhì)并不代表該公司的主營業(yè)務(wù)為提供翻譯服務(wù)。一般以翻譯服務(wù)為主營業(yè)務(wù)的專業(yè)翻譯公司,公司名稱中包含“翻譯服務(wù)”字樣,英文公司名稱中包含“TRANSLATION”字樣,以“**翻譯服務(wù)有限公司”的形式命名,具有鮮明的識別度。
3、國內(nèi)專業(yè)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)對于涉外文件有翻譯認(rèn)證的義務(wù),為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機(jī)關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時需要有資質(zhì)的翻譯公司蓋章證明。
專業(yè)翻譯公司會在翻譯件上加蓋翻譯機(jī)構(gòu)專屬印章,一般印章類型有:翻譯公司中文公章,中英文雙語公章,公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章。(翻譯專用章是最核心的印章,不可缺少。)
4、翻譯機(jī)構(gòu)翻譯完成后會交付給消費者電子文本和紙質(zhì)文本,方便客戶使用,紙質(zhì)版翻譯件會附贈翻譯機(jī)構(gòu)加蓋公司公章的工商營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件,以便于人才中心審核翻譯機(jī)構(gòu)翻譯資質(zhì)。